FIRST STEP® A empresa que você precisa e estava procurando!
Somos uma empresa de grande trajetória, que oferecemos serviços de tradução, interpretação, legendagem, localização e transcrição em diversos idiomas.
Nosso objetivo é fornecer a melhor qualidade por um preço competitivo e para isso temos três equipes de trabalho, com especialistas altamente qualificados, que trabalham com empenho para satisfazer as necessidades e exigências de nossos clientes.
Na FIRST STEP® estamos orgulhos pelas nossas equipes de tradutores profissionais, que foram selecionadas cuidadosamente, levando em conta seu grau de compromisso e paixão pelo que fazem.

TRADUTORES PÚBLICOS
Nossa primeira equipe de trabalho está integrada por Tradutores Públicos, matriculados no Colégio de Tradutores da Cidade de Buenos Aires (CTPCBA), e por Tradutores com certificados da ATA (EUA).
 
TRADUTORES TÉCNICOS, CIENTÍFICOS E LITERÁRIOS
Nossa segunda equipe, por sua vez, está composta por Tradutores e Intérpretes Técnicos, Científicos e Literários, com título oficial e mais de 20 anos de experiência no ramo da tradução.

ESPECIALISTAS TÉCNICOS
Nossa terceira equipe está constituída por profissionais nativos, que exercem a função meticulosa de editar, corrigir, revisar e encarregar-se do design dos projetos finais que lhes são atribuídos.
 
Traduzimos e interpretamos desde e para várias línguas, entre elas*:
INGLÊS
PORTUGUÊS
ESPANHOL
FRANCÊS
ITALIANO
ALEMÃO
CHINÊS
JAPONÊS
RUSSO
CROATA
TURCO
 
*Consulte por outros idiomas (temos uma vasta equipe de tradutores qualificados).
 
Nossa meta mais importante é produzir traduções que transmitam a verdadeira essência do documento original, mas, além disso, nós nos esforçamos em cada projeto para cumprir com as exigências de nossos clientes, bem como com os prazos de entrega estipulados, pois temos certeza de que a qualidade e a singularidade de cada trabalho fornecem o caminho para o sucesso, tanto para a nossa empresa quanto para o nosso cliente.   

- Temos mais de 15 anos no mercado argentino.

- Traduzir não é uma tarefa que possa ser feita de maneira inconsciente. Requer-se de destreza, habilidade, concentração, muita experiência e responsabilidade pelo produto final que é entregue ao cliente.

- Contamos com Tradutores Públicos Matriculados em INGLÊS, FRANCÊS, PORTUGUÊS, ALEMÃO, ITALIANO, e CHINÊS, além de Tradutores Técnico-Científico-Literários em diversos idiomas.

Na FIRST STEP9 nada é deixado ao acaso, nem nosso próprio nome.

Você precisa de um Tradutor Público Juramentado?

O tradutor juramentado é um profissional universitário, cuja atividade, de acordo com a Lei n° 20.305, é traduzir qualquer documento em língua estrangeira perante departamentos, entidades ou organismos públicos.

É o único profissional habilitado para agir como intérprete e tradutor em sede judicial.

Além do mais, seus serviços são solicitados pela área privada, para a tradução de qualquer material escrito que exija um alto grau de formação e especialização.

A tradução pública juramentada

A tradução de um documento público - de um idioma estrangeiro ao nacional, do idioma nacional ao estrangeiro ou de um idioma estrangeiro a outro - tem caráter juramentado quando leva a assinatura e o carimbo de um tradutor matriculado nos idiomas em que ele intervém, em estrita conformidade com as normas estabelecidas pelo CTPCBA, que legaliza a assinatura e o carimbo do profissional inseridos na tradução.

Desse modo, o tradutor juramentado com sua assinatura atesta a tradução e se responsabiliza ética e legalmente pelo seu trabalho.

Sua função social

No acelerado e globalizado século XXI, o tradutor continua exercendo seu papel histórico de ponte entre culturas, como um elo de comunicação insubstituível, que oferece precisão no uso da linguagem nos mais diversos tópicos.

Devida à sua formação acadêmica e técnica e ao seu compromisso ético, o tradutor juramentado é um profissional capacitado para garantir a fiabilidade de uma tradução.

O exercício da profissão de um tradutor juramentado exige, cada vez mais, uma maior especialização e conhecimento, tanto nas línguas quanto nas novas tecnologias, e uma contínua e profunda aprendizagem. Portanto, este profissional está sempre comprometido com o treinamento permanente em seu idioma materno e nas línguas em que ele está matriculado.

Na República Argentina o tradutor juramento é o único profissional habilitado para atestar legalmente uma tradução, através de sua assinatura e de seu carimbo. Este caráter notário lhe outorga uma marca distintiva, que faz com que sua intervenção seja imprescindível quando se procura garantir segurança jurídica nas diferentes operações. Suas áreas de conhecimento incluem a tradução ao espanhol de qualquer documento no idioma estrangeiro que deva apresentar-se perante departamentos, entidades ou organismos públicos na República Argentina e a tradução do espanhol para algum idioma estrangeiro, que atesta com a sua assinatura e seu carimbo.

Portanto, a necessidade de intervenção de um tradutor juramentado é incorporada na esfera pública ou privada quando são requeridos os serviços de tradução que exigem responsabilidade profissional e um alto grau de especialização.

O tradutor juramentado, na sua qualidade de assistente de perito da justiça, age como intérprete nas sedes judiciais quando é preciso traduzir de forma oral conteúdos de uma língua a outra. Muitos colegas tradutores se formam na disciplina de interpretação e também se desempenham como intérpretes de conferência, na modalidade consecutiva ou simultânea.

Os novos tradutores juramentados

A profissão de tradutor juramentado está em processo de crescimento no país todo, pois existem muitas universidades onde a carreira pode ser estudada.

Aqui estão as universidades da Província de Buenos Aires e da Cidade Autônoma de Buenos Aires, nas quais se pode estudar o tradutorado público:

- Universidad Argentina de la Empresa (UADE)

- Universidad CAECE

- Universidad Católica Argentina (UCA)

- Universidad de Belgrano (UB)

- Universidad de Buenos Aires (UBA)

- Universidad de Morón (UM)

- Universidad del Museo Social Argentino (UMSA)

- Universidad del Salvador (USAL)

- Universidad Nacional de La Plata (UNLP)

- Universidad Nacional de Lanús (UNLA)

O grande interesse pela profissão faz com que todo ano tenhamos muitos novos profissionais juramentados. Convidamos a você a percorrer a galeria de fotos de alguns juramentos recentes que aconteceram no nosso Colégio.

O que traduzimos?

Realizamos todo tipo de traduções: públicas, técnicas, científicas e literárias nas seguintes áreas:

(Por tópico)

AGRICULTURA/AGRONOMIA

AGROPECUÁRIA

ARQUITETURA

ASTRONOMIA

AUTOPEÇAS

AVICULTURA

COLCHOARIA

EDUCAÇÃO

EXPLOSIVOS

ENGENHARIA

Engenharia Elétrica

Engenharia Eletrônica

Engenharia Hidráulica

Engenharia Industrial

Engenharia Mecânica

Engenharia de Transporte

FARMÁCIA

FINANÇAS

INDÚSTRIA

Indústria Alimentar

Indústria de Automação

Indústria Florestal

GASTRONOMIA

JOGOS / ENTRETENIMENTO

LEGENDAGEM

LITERATURA

Autoajuda

Autobiografia

MEDICINA

MERCADO IMOBILIÁRIO

METALURGIA / SIDERURGIA

MÍDIA

MODA / BELEZA

MUSEUS

MÚSICA

ORGANIZAÇÕES GOVERNAMENTAIS

ORGANIZAÇÕES NÃO GOVERNAMENTAIS

PAPELÃO / PAPELÃO

PESCA

PETRÓLEO / GÁS

PLÁSTICO

RECURSOS HUMANOS

SAÚDE

SEGUROS

SERVIÇOS

TECNOLOGIA

TURISMO / HOTELARIA

VITICULTURA

Nossos Serviços

  • Tradução pública: tradutores matriculados no CTPCBA e perante a Suprema Corte de Justiça de La Plata.
  • Tradução de textos jurídicos, técnicos e literários.
  • Serviços de edição: correção e/ou edição de textos jurídicos, técnicos e literários.
  • Interpretação consecutiva e simultânea.
  • Legendagem: legendagem de filmes, documentários, seriados, programas de TV e telenovelas.
  • Transcrição: transcrição de áudios gravados em diferentes formatos.
  • Localização de software.